Я - аристократка! У меня даже тараканы в голове породистые!
"Гарри Поттера" я не читала, но собираюсь, поэтому некоторое время сохраняла себе в цитатник посты с обсуждением качества переводов. Недавно все такие записи пересмотрела и с гордостью узнала, что лучшим считается перевод на украинский издательства "А-ба-ба-га-ла-ма-га". Даже Википедия подтверждает: "Наряду с произведениями украинских авторов «А-ба-ба-га-ла-ма-га» широко издаёт и переводы на украинский язык — в частности, здесь вышел украинский перевод цикла романов Джоан Роулинг о Гарри Поттере, причём, по утверждению издания Корреспондент.net,
"Украинский перевод книг Джоан Роулинг, который сделал Виктор Морозов, получил высокие оценки экспертов. Он считается более точным, чем русский. Благодаря Ивану Малковичу, пятая книга о Гарри Поттере пришла на Украину на месяц раньше, чем во Францию, и на четыре месяца раньше России, став первой в Европе национальной презентацией" (с) из Википедии
"Хобитта" и "Властелина колец" я читала, только не помню, чей это был перевод (но Сумкинса там точно не было, Бэггинс). Буду у дяди в гостях, надо будет посмотреть. Теперь я хочу его в очередной раз перечитать да и, вероятно, купить. Вопрос качества переводов опять-таки обсуждается на дайри. Я вот один такой вопрос цитирую, чтобы было удобнее за ответами следить и не потерять потом.
Кстати, предвижу появление новых переизданий с другими иллюстрациями по мотивам фильмов. И еще мне надо прочитать "Сильмариллион"
АПД: Второе похожее обсуждение
"Украинский перевод книг Джоан Роулинг, который сделал Виктор Морозов, получил высокие оценки экспертов. Он считается более точным, чем русский. Благодаря Ивану Малковичу, пятая книга о Гарри Поттере пришла на Украину на месяц раньше, чем во Францию, и на четыре месяца раньше России, став первой в Европе национальной презентацией" (с) из Википедии
"Хобитта" и "Властелина колец" я читала, только не помню, чей это был перевод (но Сумкинса там точно не было, Бэггинс). Буду у дяди в гостях, надо будет посмотреть. Теперь я хочу его в очередной раз перечитать да и, вероятно, купить. Вопрос качества переводов опять-таки обсуждается на дайри. Я вот один такой вопрос цитирую, чтобы было удобнее за ответами следить и не потерять потом.
Кстати, предвижу появление новых переизданий с другими иллюстрациями по мотивам фильмов. И еще мне надо прочитать "Сильмариллион"
21.12.2012 в 22:10
Пишет Лааори:перевод "Хоббита" и "Властелина Колец"
Какой перевод Толкиена самый лучший? D:
Чтобы не терялся смысл, было красиво переведено и без фамилий Сумкинс :/
Я сунулся с этим ответом в гугл, но нашел кучу дискуссий с разными имхами, а четкого ответа - не нашел. Я знаю, что тут тоже будет имха, но как-то надежней спросить на дайриках)
URL записиКакой перевод Толкиена самый лучший? D:
Чтобы не терялся смысл, было красиво переведено и без фамилий Сумкинс :/
Я сунулся с этим ответом в гугл, но нашел кучу дискуссий с разными имхами, а четкого ответа - не нашел. Я знаю, что тут тоже будет имха, но как-то надежней спросить на дайриках)
АПД: Второе похожее обсуждение
23.12.2012 в 18:06
Пишет happyfreebird:Мой вопрос к фанатам творчества Толкина. Какой перевод "Хоббита" вы посоветуете? На флибусте есть перевод Александра Конаныхина, Натальи Прохоровой, Натальи Рахмановой, Сергея Степанов и Марии Каменкович, Кирилла Королева, Валерия Моаорина, Алексея Щурова, Екатерины Доброхотова-Майковой, Александра Грузберг.
Аналогичный вопрос и про "Сильмариллион ".
Что-то я по ВК помню много дискуссии про переводы, интересуют теперь и эти две книги.
URL записиАналогичный вопрос и про "Сильмариллион ".
Что-то я по ВК помню много дискуссии про переводы, интересуют теперь и эти две книги.
но вот кассандра клэр в свое время написала "трилогию драко" - вот это произведение !намного! интереснее того, что писала роулинг.
"Например, The Draco Trilogy описывалось в газете The Times как «жемчужина такого высокого качества, которая приумножает ценность книг о Гарри Поттере»
сейчас кассандра вышла на новый уровень. по ее книгам снимают фильмы. летом выходит "город костей".
К Кассандре Клэр уже присматриваюсь, думаю, попробовать почитать.
Я даже с трудом могу назвать это фанфиком.
Но надо сразу предупредить, это не какое-нибудь философское произведение. Это в первую очередь очень интересные, насыщенные событиями приключения с невероятным юмором!))
(но и драма там тоже есть)
Все-таки Роулинг писала совсем в другом стиле.
Это в первую очередь очень интересные, насыщенные событиями приключения с невероятным юмором!)) Такое я с удовольствием почитаю.