26.01.2017 в 15:08
Пишет  quirischa:

26.01.2017 в 16:22
Пишет  daily_kitten:

Выдры в гетрах по-японски!
Знаменитое "В недрах тундры выдры в гетрах тырят в вёдра ядра кедров" переведено на японский! Спасибо  Lavender Prime!


凍原の中で脚絆を着た獺が松の実を金属ペールに窃みます。
Tougen no naka de kyahan wo kita kawauso ga matsu no mi wo kinzoku peeru ni nusumimasu.



И просто "выдра" на японском:
獺 - uso или oso, выдра
川獺 - kawauso, речная выдра
海獺 - rakko, морская выдра

Пост посвящается  Синяя гусеница и дружественному выдросоо!

URL записи

URL записи